Search for dissertations about: "translation corpora"
Showing result 1 - 5 of 7 swedish dissertations containing the words translation corpora.
-
1. Translation as Linear Transduction : Models and Algorithms for Efficient Learning in Statistical Machine Translation
Abstract : Automatic translation has seen tremendous progress in recent years, mainly thanks to statistical methods applied to large parallel corpora. Transductions represent a principled approach to modeling translation, but existing transduction classes are either not expressive enough to capture structural regularities between natural languages or too complex to support efficient statistical induction on a large scale. READ MORE
-
2. Recycling Translations : Extraction of Lexical Data from Parallel Corpora and their Application in Natural Language Processing
Abstract : The focus of this thesis is on re-using translations in natural language processing. It involves the collection of documents and their translations in an appropriate format, the automatic extraction of translation data, and the application of the extracted data to different tasks in natural language processing. READ MORE
-
3. Clefts in English and Swedish: A contrastive study of IT-clefts and WH-clefts in original texts and translations
Abstract : This study investigates the use of cleft constructions in English and Swedish on the basis of a bidirectional translation corpus consisting of original English and Swedish texts and their translations into the other language. This design minimizes the problems inherent in corpora of original texts alone, viz. READ MORE
-
4. Text Harmonization Strategies for Phrase-Based Statistical Machine Translation
Abstract : In this thesis I aim to improve phrase-based statistical machine translation (PBSMT) in a number of ways by the use of text harmonization strategies. PBSMT systems are built by training statistical models on large corpora of human translations. This architecture generally performs well for languages with similar structure. READ MORE
-
5. Understanding and enhancing translation by parallel text processing
Abstract : In recent years the fields of translation studies, natural language processing and corpus linguistics have come to share one object of study, namely parallel text corpora, and more specifically translation corpora. In this thesis it is shown how all three fields can benefit from each other, and, in particular, that a prerequisite for making better translations (whether by humans or with the aid of computer-assisted tools) is to understand features and relationships that exist in a translation corpus. READ MORE