Search for dissertations about: "translation studies"
Showing result 1 - 5 of 428 swedish dissertations containing the words translation studies.
-
1. Translation, Teamwork, and Technology : The Use of Social and Material Scaffolds in the Translation Process
Abstract : This dissertation explores translators’ interactions with social and material resources in the translation process. The general aim of the study is to contribute to the knowledge about cognitive translation processes in naturalistic settings, with a specific focus on the ways in which translators interact with social actors and technological resources. READ MORE
-
2. Experience and Expertise in Conference Interpreting : An investigation of Swedish conference interpreters
Abstract : Avhandlingen undersöker tolkningsprocessen och tolkprodukten hos konferenstolkar med olika lång tolkerfarenhet. Detta görs utifrån expertteorin (jmf Ericsson, Charness och Hoffman 2007) tillämpad på tolkning. READ MORE
-
3. The Taming of a Viking : August Strindberg, Translation and Post-Victorian Censorship
Abstract : This dissertation studies August Strindberg’s two-volume collection of short stories, Giftas (1884, 1886) and its first English translation, Ellie Schleussner’s Married (1913). The purpose is to demonstrate that Married deviates from the original in many ways, primarily on the very aspects that were generally associated with the work. READ MORE
-
4. Reassembling Local E-Government : A study of actors’ translations of digitalisation in public administration
Abstract : The digitalisation of society decidedly affects public administration. Swedish public administration has long worked with information technologies for an effective and improved management of public services. But new and increased use of information technologies in society poses new challenges. READ MORE
-
5. Shakespeare's sonnets in Russian : the challenge of translation
Abstract : Shakespeare’s 154 sonnets have become the interest of several generations of Russian translators. Overall, after their first appearance in the middle of the nineteenth century, at least thirty-five Russian translations of the complete sonnet collection have been produced so far, though mostly during the last three decades. READ MORE