Advanced search

Found 2 swedish dissertations matching the above criteria.

  1. 1. Apologising in British English

    Author : Mats Deutschmann; Patricia Poussa; Terttu Nevalainen; Umeå universitet; []
    Keywords : HUMANIORA; HUMANITIES; SAMHÄLLSVETENSKAP; SOCIAL SCIENCES; HUMANIORA; HUMANITIES; English language; apology; speech act; politeness; Brown Levinson; power; solidarity; sociolinguistic variation; pragmatics; BNC; corpus linguistics; British English; Engelska; English language; Engelska språket; engelska; English; Other Germanic languages; Sociology; Linguistic subjects;

    Abstract : The thesis explores the form, function and sociolinguistic distribution of explicit apologies in the spoken part of the British National Corpus. The sub-corpus used for the study comprises a spoken text mass of about five million words and represents dialogue produced by more than 1700 speakers, acting in a number of different conversational settings. READ MORE

  2. 2. The Subtitling of Discourse Particles. A corpus-based study of well, you know, I mean, and like, and their Swedish translations in ten American films

    Author : Jenny Mattsson; Göteborgs universitet; []
    Keywords : HUMANIORA; HUMANITIES; subtitling; discourse particles; English Swedish; cross-theoretical study; multimodal corpus; American films; different subtitling versions; pragmatic multifunctionality; translatability;

    Abstract : The aim of the present study is to investigate the four discourse particles (DPs) well, you know, I mean, and like, and their Swedish subtitle translations. This is done in order to see to what extent it is possible to translate these elusive words and expressions in subtitling, which is a greatly constrained form of translation. READ MORE