Search for dissertations about: "translation studies"

Showing result 1 - 5 of 365 swedish dissertations containing the words translation studies.

  1. 1. Reassembling Local E-Government A study of actors’ translations of digitalisation in public administration

    University dissertation from Linköping : Linköping University Electronic Press

    Author : Mariana S. Gustafsson; Elin Wihlborg; Bo Persson; Antonio Cordella; [2017]
    Keywords : SAMHÄLLSVETENSKAP; SOCIAL SCIENCES; SAMHÄLLSVETENSKAP; SOCIAL SCIENCES; SAMHÄLLSVETENSKAP; SOCIAL SCIENCES; SAMHÄLLSVETENSKAP; SOCIAL SCIENCES; SAMHÄLLSVETENSKAP; SOCIAL SCIENCES; Local e-Government; digitalisation; network governance; translation; tensions; Kommunal förvaltning; digitalisering; nätverksstyrning; översättning; spänningar;

    Abstract : The digitalisation of society decidedly affects public administration. Swedish public administration has long worked with information technologies for an effective and improved management of public services. But new and increased use of information technologies in society poses new challenges. READ MORE

  2. 2. Experience and Expertise in Conference Interpreting An investigation of Swedish conference interpreters

    University dissertation from Bergen : University of Bergen

    Author : Elisabet Tiselius; Birgitta Englund Dimitrova; Kenneth Hyltenstam; Åse Johnsen; Gun-Viol Vik; Ricardo Muñoz Martín; [2013]
    Keywords : HUMANIORA; HUMANITIES; interpreting; translation; interpreting studies; translation studies; expertise; cognitive processes; tolkning; översättning; översättningsvetenskap; expertkunnande; kognitiva processer; översättningsvetenskap; Translation Studies;

    Abstract : Avhandlingen undersöker tolkningsprocessen och tolkprodukten hos konferenstolkar med olika lång tolkerfarenhet. Detta görs utifrån expertteorin (jmf Ericsson, Charness och Hoffman 2007) tillämpad på tolkning. READ MORE

  3. 3. The Taming of a Viking : August Strindberg, Translation and Post-Victorian Censorship

    University dissertation from Linköping : Linköping University Electronic Press

    Author : Lars Liljegren; Carin Franzén; Lars-Håkan Svensson; Cecilia Alvstad; Dirk Delabastita; [2018]
    Keywords : HUMANIORA; HUMANITIES; August Strindberg; translation studies; descriptive translation studies; imagology; multiple translatorship; reception theory; polysystem theory; post-Victorian censorship; habitus; panopticon.; August Strindberg; translation studies; descriptive translation studies; imagologi; multiple translatorship; receptionsteori; polysystemteori; post-victoriansk censur; habitus; panopticon.;

    Abstract : This dissertation studies August Strindberg’s two-volume collection of short stories, Giftas (1884, 1886) and its first English translation, Ellie Schleussner’s Married (1913). The purpose is to demonstrate that Married deviates from the original in many ways, primarily on the very aspects that were generally associated with the work. READ MORE

  4. 4. Shakespeare's sonnets in Russian the challenge of translation

    University dissertation from Umeå : Umeå University

    Author : Elena Rassokhina; Per Ambrosiani; Berit Åström; Andrei Rogatchevski; [2017]
    Keywords : HUMANIORA; HUMANITIES; Shakespeare; translation; sonnets; Russian; Literature; litteraturvetenskap;

    Abstract : Shakespeare’s 154 sonnets have become the interest of several generations of Russian translators. Overall, after their first appearance in the middle of the nineteenth century, at least thirty-five Russian translations of the complete sonnet collection have been produced so far, though mostly during the last three decades. READ MORE

  5. 5. The Dynamics of Extratextual Translatorship in Contemporary Sweden A Mixed Methods Approach

    University dissertation from Stockholm : Department of Swedish Language and Multilingualism, Stockholm University

    Author : Elin Svahn; Yvonne Lindqvist; Kaisa Koskinen; Helle V. Dam; [2020]
    Keywords : HUMANIORA; HUMANITIES; translation studies; translation sociology; sociology of translators; translatorship; extratextual translatorship; mixed methods research; qualitative longitudinal research; questionnaire; focus groups; interviews; thematic analysis; översättningsvetenskap; Translation Studies;

    Abstract : This thesis is concerned with Swedish translators and the society in which they work. It begins with an exploration of the concept of translatorship, leading up to a three-part distinction of 1) textual translatorship, 2) paratextual translatorship, and 3) extratextual translatorship. READ MORE