Search for dissertations about: "translation technique"

Showing result 1 - 5 of 61 swedish dissertations containing the words translation technique.

  1. 1. Discourse in Statistical Machine Translation

    Author : Christian Hardmeier; Joakim Nivre; Jörg Tiedemann; Marcello Federico; Lluís Màrquez; Uppsala universitet; []
    Keywords : NATURVETENSKAP; NATURAL SCIENCES; Statistical machine translation; Discourse-level machine translation; Document decoding; Local search; Pronominal anaphora; Pronoun translation; Neural networks; Computational Linguistics; Datorlingvistik;

    Abstract : This thesis addresses the technical and linguistic aspects of discourse-level processing in phrase-based statistical machine translation (SMT). Connected texts can have complex text-level linguistic dependencies across sentences that must be preserved in translation. However, the models and algorithms of SMT are pervaded by locality assumptions. READ MORE

  2. 2. Studies on Translation Initiation and Termination in Escherichia coli

    Author : Georgina Ibrahim Isak; Leif Isaksson; Suparna Sanyal; Stockholms universitet; []
    Keywords : NATURVETENSKAP; NATURAL SCIENCES; Escherichia coli; translation; ribosome; IF1; RF1; kasugamycin; tRNA; molekylärgenetik; Molecular Genetics;

    Abstract : Translation initiation factor 1 (IF1) has been shown to be an RNA chaperone. In order to find functional interactions that IF1 may have with rRNA, we have isolated second-site suppressors of a cold-sensitive IF1 mutant. READ MORE

  3. 3. Sagittal plane knee translation in healthy and ACL deficient subjects : a methodological study in vivo with clinical implications

    Author : Anil Vergis; Jon Karlsson; Linköpings universitet; []
    Keywords : anterior cruciate ligament; electrogoniometer system; gait; knee; kinematics; motion analysis; step ascent; step descent; translation; MEDICINE; MEDICIN;

    Abstract : This study on human subjects, comprises of four cross sectional and one prospective cohort study. The general purpose of this work was to develop a technique for measuring in vivo, sagittal anterior-posterior translatory motions in the knee joint using a computerized electrogoniometer (CA-4000, OS Inc., Hayward CA, USA). READ MORE

  4. 4. Compilation and Translation : Johannes Widekindi and the Origins of his Work on a Swedish-Russian War

    Author : Arsenii Vetushko-Kalevich; Latin; []
    Keywords : HUMANIORA; HUMANITIES; HUMANIORA; HUMANITIES; Johannes Widekindi; historiography; Neo-Latin; compilation; translation; Swedish-Russian relations;

    Abstract : The purpose of the dissertation is to trace the working process of Johannes Widekindi (ca 1620–1678), Swedish historiographer of the Realm, when writing his bilingual history of the Swedish military actions in Russia in 1609–1617, published in 1671 in Swedish as Thet Swenska i Ryssland tijo åhrs Krijgz-Historie and in 1672 in Latin as Historia Belli Sveco-Moscovitici Decennalis.Chapter 1 of the dissertation consists of an overview of the Latin historiography during the Swedish Great Power period, together with a sketch of Widekindi’s biography and an overview of his works. READ MORE

  5. 5. Andreas Norrelius' Latin translation of Johan Kemper's Hebrew commentary on Matthew edited with introduction and philological commentary

    Author : Josef Eskhult; Hans Helander; Toon Van Houdt; Uppsala universitet; []
    Keywords : HUMANIORA; HUMANITIES; Johan Kemper; Andreas Norrelius; Neo-Latin; scholarly prose; synchronic approach; Neo-Latin usage; Neo-Latin style; Neo-Latin vocabulary; Christian Hebraists; philosemitism; translation technique; ecclesiastical Latin; Latin translations of the Bible; Latin language; Latin; Latin; Latin;

    Abstract : This thesis contains an edition of the Swedish Hebraist Andreas Norrelius’ (1679-1749) Latin translation, Illuminatio oculorum (1749), of the converted rabbi Johan Kemper’s (1670-1716) Hebrew commentary on Matthew, Me’irat ‘Enayim (1703). The dissertation is divided into three parts. READ MORE