Search for dissertations about: "translation"

Showing result 1 - 5 of 817 swedish dissertations containing the word translation.

  1. 1. Translation, Teamwork, and Technology : The Use of Social and Material Scaffolds in the Translation Process

    Author : Raphael Sannholm; Yvonne Lindqvist; Hanna Risku; Mona Blåsjö; Maureen Ehrensberger-Dow; Stockholms universitet; []
    Keywords : HUMANITIES; HUMANIORA; cognitive translation studies; socio-cognitive approaches; ethnography; translation workplace; translation process; scaffolding; extended translation; social interaction; translation technology; Translation Studies; översättningsvetenskap;

    Abstract : This dissertation explores translators’ interactions with social and material resources in the translation process. The general aim of the study is to contribute to the knowledge about cognitive translation processes in naturalistic settings, with a specific focus on the ways in which translators interact with social actors and technological resources. READ MORE

  2. 2. Translation as Linear Transduction : Models and Algorithms for Efficient Learning in Statistical Machine Translation

    Author : Markus Saers; Joakim Nivre; Anna Sågvall Hein; Dekai Wu; Kevin Knight; Uppsala universitet; []
    Keywords : NATURAL SCIENCES; NATURVETENSKAP; NATURAL SCIENCES; NATURVETENSKAP; NATURVETENSKAP; NATURAL SCIENCES; linear transduction; linear transduction grammar; inversion transduction; zipper finite-state automaton; zipper finite-state transducer; formal language theory; formal transduction theory; translation; automatic translation; machine translation; statistical machine translation; Computational linguistics; Datorlingvistik; Language technology; Språkteknologi; Computational Linguistics; Datorlingvistik;

    Abstract : Automatic translation has seen tremendous progress in recent years, mainly thanks to statistical methods applied to large parallel corpora. Transductions represent a principled approach to modeling translation, but existing transduction classes are either not expressive enough to capture structural regularities between natural languages or too complex to support efficient statistical induction on a large scale. READ MORE

  3. 3. A translation of worlds : Aspects of cultural translation and Australian migration literature

    Author : Anette Svensson; Heidi Hansson; Tina O'Toole; Umeå universitet; []
    Keywords : HUMANITIES; HUMANIORA; HUMANIORA; HUMANITIES; cultural translation; Australian migration literature; hybridity; acculturation; liminality; immigrant child; translation; migration; interpretation; storytelling; food; diaspora; gaze; cultural encounters; English language; Engelska språket; engelska; English; Literature; litteraturvetenskap;

    Abstract : This study explores the exchange of cultural information that takes place in the meeting between immigrant and non-immigrant characters in a selection of Australian novels focusing on the theme of migration: Heartland (1989) by Angelika Fremd, A Change of Skies (1991) by Yasmine Gooneratne, Stella’s Place (1998) by Jim Sakkas, Hiam (1998) by Eva Sallis and Love and Vertigo (2000) by Hsu-Ming Teo. The concept cultural translation functions as a theoretical tool in the analyses. READ MORE

  4. 4. Amnesty in Translation : Ideas, Interests and Organizational Change

    Author : Klara Tomson; Bengt Jacobsson; Miriam Salzer-Mörling; Kjell-Arne Røvik; Stockholms universitet; []
    Keywords : SOCIAL SCIENCES; SAMHÄLLSVETENSKAP; SAMHÄLLSVETENSKAP; SOCIAL SCIENCES; organizational change; translation; institutional entrepreneurs; identity; assimilation; colonization; creolization; loose coupling; Amnesty International; human rights; Business studies; Företagsekonomi; Business Administration; företagsekonomi;

    Abstract : Swedish Amnesty was founded in 1964 for the purpose of working for the release of prisoners of conscience. Forty years later the organization has expanded its realm of activity to include ideas such as women’s rights, homosexuals’ rights and corporate responsibility for human rights. READ MORE

  5. 5. Shakespeare's sonnets in Russian : the challenge of translation

    Author : Elena Rassokhina; Per Ambrosiani; Berit Åström; Andrei Rogatchevski; Umeå universitet; []
    Keywords : HUMANITIES; HUMANIORA; HUMANIORA; HUMANITIES; Shakespeare; translation; sonnets; Russian; Literature; litteraturvetenskap;

    Abstract : Shakespeare’s 154 sonnets have become the interest of several generations of Russian translators. Overall, after their first appearance in the middle of the nineteenth century, at least thirty-five Russian translations of the complete sonnet collection have been produced so far, though mostly during the last three decades. READ MORE