Levelling vagueness : a study of cultural diversity in an international project group

Abstract: Imagine one Brit, one Dutch, two North Americans, one Spaniard and three Swedes setting up a joint international research project. Their areas of expertise vary: sociology, labour law and organisational theory. The scene is taking place in a hotel conference room in Uppsala. The North Americans are tired from the long trip and the jet-lag. The Spaniard arrived later than everybody, including himself, expected, due to another strike of air traffic controllers. The Dutch had to come alone. His colleague had too much work at home to be able to free himself for the four days the meeting lasts. The same goes for the Brit. As for the Swedes, all three were able to make some place in their agendas. Abundance characterises international projects in particular and human collaboration in general; that is, the immense variety of practices, behaviours and incidents that inundate life and are difficult to foresee when defining a goal, designing a plan or organising a cooperation. This leads to vagueness, because to include such a variety, the words used to describe the international project and the models/plans used to structure it must remain open and flexible. Based on an ethnography of the above described group, this dissertation  illuminates how, with the help of linguistic resources, the group deals with vagueness, copes with abundance and organises an international collaboration. Within this framework, cultural differences and cultural stereotypes cease being a source of misunderstanding and conflict. Instead, they become linguistic resources to cope with vagueness and abundance.

  This dissertation MIGHT be available in PDF-format. Check this page to see if it is available for download.